スウェーデン語絵本の100冊読書メモ@032冊目:Vi äro musikanter

多くのスウェーデン語絵本を扱うリッラ・カッテンが、自分たちで実際に読んだスウェーデン語絵本を紹介します。目標はとりあえず100冊です。お店では扱わない作品、または絶版の作品もあるために入手が難しい絵本も含みますがご容赦ください。

2012年発表

Vi äro musikanterわれら、音楽家

絵:Catarina Kruusval(カタリーナ・クルースヴァール)

夏至祭において立ち上げられるメイポールや、クリスマスツリーなどの周りをみんなでぐるぐると回りながら歌われることの多い、「Vi äro musikanter(読み:ヴィ・エーロ・ミュシカンテル)」という童謡。その歌詞にあわせて絵本作家のカタリーナ・クルースヴァールがイラストをあてた厚紙絵本です。

歌詞は詠み人知らずですが、内容はこんな感じです。

Vi äro musikanter, allt i från Skaraborg.
Vi äro musikanter, allt i från Skaraborg.
われら音楽家、スカーラボリからやってきた、
われら音楽家、スカーラボリからやってきた。

Vi kan spela fio-lio-lio-lej,
vi kan spela basfiol och flöjt.
ヴァイオリンだって弾けるし、
コントラバスやフルートだって。

Och vi kan dansa bomfaderalla, bomfaderalla, bomfaderalla,
vi kan dansa bomfaderalla bomfaderallan lej.
ダンスだってできるよ、ボンファレラッラ・ボンファレラッラ・ボンファレラッラ、
ダンスだってできるよ、ボンファレラッラ・ボンファレラッラ・ボンファレラッラ・レイ。

Vi kan spela fio-lio-lio-lej
vi kan spela basfiol och flöjt.
ヴァイオリンだって弾けるし、
コントラバスやフルートだって。

Och vi kan dansa andra hållet, andra hållet, andra hållet,
och vi kan dansa andra hållet, andra hållet med!
ダンスだってできるよ、逆回転だ、逆回転、
ダンスもできるよ、逆回転だ、逆回転。

輪になって踊りながら歌い、演奏される曲なので、最後の節に”逆回転”という言葉が登場しています。「Vi äro musikanter」というキーワードで検索すれば、踊りながら歌うスウェーデン人たちの姿が動画で見られるはずです。

スウェーデン人であれば誰でも知っている童謡。それらを同じ形式でカタリーナ・クルースヴァールがイラストを添えたものがシリーズで出版されており、この絵本の裏表紙にてリストになって紹介されています。

「Björnen sover(クマは寝ている)」、「Bä bä vita lamm(めぇめぇヒツジ)」、「Räven raskar över isen(氷の上を急ぐキツネ)」など、スウェーデン人に愛されている童謡の歌詞を憶えるには最適な絵本たちです。

ビョルネン・ソベル

リッラ・カッテンの絵本、雑貨、あと雑用を担当。本を読むことよりも、大量に並んだ背表紙や古い本の雰囲気が好き。つまり、あんまり本は読みません。葛飾出身の日本人。インスタグラムは「@lillakattenpaper

コメントを残す

2024 © スウェーデン菓子「リッラ・カッテン」